Perguntas Impertinentes

Será que alguém pode ser obrigado a tirar prazer de alguma coisa?

Ou será que tiramos prazer das obrigações?

Como é que traduzimos ENJOY! para português?

Comments 3

  1. Manela wrote:

    Para mim o enjoy significa ter prazer, saborear algo de bom…e sem ser obrigado , claro ( daí não sei não, porque já estou a divagar)…mas continuando…se é obrigação, sem pitada de qualquer outro condimento, de certeza que não ” enjoy” nada.

    Posted 28 Ago 2007 at 14:38
  2. ladob wrote:

    Estou a ser provocador: Enjoy! significa ter prazer, mas, como transformá-lo para a forma imperativa? Pode existir a forma: Tem prazer! …?
    Para Lacan, existe um limite para o prazer que alguém pode aguentar - a partir de um determinado limite entra-se numa lógica de dor. Assim, será que há uma obrigação nos dias de hoje, na nossa cultura, de ter prazer sem fim?
    É uma questão filosófica/cultural…… É esse o ponto dos meus posts anteriores…

    Posted 28 Ago 2007 at 15:01
  3. Margarida wrote:

    Sim.
    Não.
    Diverte-te !

    Posted 10 Set 2007 at 11:10

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *